Перевод "north sea" на русский

English
Русский
0 / 30
northнорд северный север
Произношение north sea (нос си) :
nˈɔːθ sˈiː

нос си транскрипция – 30 результатов перевода

So named in honour of the originator of the project.
-You mean like North Sea gas?
-No, no, no, no.
Назван в честь организатора проекта.
-Как северо-морской газ?
-Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
How many tankers have I got within three days' sail of Helsinki?
one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, one in Stockholm, one in Copenhagen, and three in the North
That makes eleven.
Сколько танкеров смогут прибыть в Хельсинки в течение трех дней.
Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,.. один в Стокгольме, один в Копенгагене,.. и три в Северном море.
Всего одиннадцать.
Скопировать
- What?
Your eyes... like North Sea.
Flanders.
- Что?
Ваши глаза - это северное море.
Фландрия.
Скопировать
We're just about to hear.
They didn't cross the North Sea in that balloon, did they? All that distance.
There's a reference in the notes here that there's some sort of fishing boat still up here at Grimsby.
Вот пытаемся выяснить.
Они не пересекали Северное море на этом шаре, так?
Слишком далеко. В записках упоминается рыболовное судно, которое до сих пор в Гримсби.
Скопировать
-And then what?
Fly the North Sea? -No, no.
Agnes says there are still sailing boats in Grimsby.
- А что потом?
Будут перелетать Северное море?
Агнес говорит, что в Гримсби еще остались парусные суда.
Скопировать
You can't get me 100 grand either!
He'll rub me out, and all that's left of me will be 100,000 ashes floating down the Spree to the North
-You can't do a thing !
! 100 тысяч, Лола, ты же мне их не достанешь!
- Он меня прикончит, и останется от меня кучка пепла, и 100 тысяч пылинок поплывут по Шпрее прямо в Оеверное море! - И станеттвой Манни историей! Я же знаю, как это бывает!
Заткнись!
Скопировать
Maybe untold dangers do lie ahead of us, and some of you may well be looking at the one's you love for the last time. But don't grieve!
Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... even if we're swallowed by the Dragon of the North
don't cry.
Быть может, нас ждут неведомые опасности и кто-то из вас смотрит... на своих любимых в последний раз, но не горюйте...
Даже если орды Муспела разорвут нас на клочки... или Огненные Великаны испепелят каждого из нас;... даже если нас проглотит Дракон Северного моря... или мы свалимся с Края Света,..
не плачьте.
Скопировать
No! Don't cry...
It's all fantasy, there's no Edge of the World, there's no Dragon of the North Sea.
That's what you say.
Не плачьте.
Это просто предрассудки. Нет никакого Дракона Северного моря.
Это ты так говоришь!
Скопировать
The Prayer of Faith shall save the sick.
I hope the Dragon of North Sea gets you and your lord.
Darkness and ignorance.
"Молитва верующего спасет болезного".
Надеюсь, Дракон Северного моря проглотит тебя и твоего Господа!
- Темнота и невежество.
Скопировать
- What is it?
- It's the Dragon of the North Sea!
That's why I can't see it.
- В чем дело?
- Это Дракон Северного моря!
А, вот почему я его не вижу...
Скопировать
No, the excess gas.
How long will it take to burn off the North Sea gas reserves ?
- What do you reckon ?
Нет, лишний газ.
Сколько нужно времени, чтобы выжечь все запасы газа в Северном море?
- Что ты предлагаешь?
Скопировать
Really?
On one side, water flows to the Mediterranean, on the other to the North Sea.
I was born in the right place.
Правда?
Недалеко есть место, откуда воды по Роне текут к Средиземному морю, а по Рейну - к Северному морю.
Я родился в правильном месте.
Скопировать
And now I shall ask Sheikh Abdul Ben Bonanza to rise and be upstanding.
As funds from North Sea is not yet available for projects such as these... an overseas sheikh has generously
This entitles him to the honour of unveiling this super car.
"так, мы просим 'и 'азана по€витьс€ в кадре.
огда ќтечество ещЄ не освободило средства - от своих нефт€ных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх благородно и внезапно поддержал нашего сел€нина.
ѕоэтому он удостоилс€ чести открыть чудо.
Скопировать
And in the sand.
We dam the North Sea.
We plant trees.
И в песке.
Мы дамба Северного Моря.
Мы сажаем деревья.
Скопировать
Thousands are stranded at Heathrow and Gatwick.
And the Royal Navy is to guard the North Sea oil rigs.
The MOD says it's a prudent precautionary measure.
Тысячи людей застряли в Хитроу и Гатуике.
ВМФ взял под охрану нефтяные вышки в Северном море.
Министерство обороны говорит, что это необходимые меры безопасности.
Скопировать
No way!
He went out to capture otters in the North Sea.
But it was an illegal trip, and they threw him in jail like a common criminal!
Нет!
Он ушёл в Северное Море, охотиться на выдр.
Но это было не законно, поэтому его посадили в тюрьму как обычного преступника!
Скопировать
But how can we possibly do that?
It could be anywhere out there in the North Sea.
Yes.
Но как мы можем сделать это?
Он может быть где угодно в Северном море.
Да.
Скопировать
I'm sitting here with the lovely and talented Miss Kiki Harrison.
You play a lesbian fire-fighter on an oil rig in the North Sea.
One word comes to mind: Typecasting. Your thoughts.
Рядом со мной талантливая и очаровательная Кики Харрисон.
Вы играете лесбиянку-пожарную на пожаре нефтяного пятна.
Это типичная ваша роль Скажите, что вы думаете.
Скопировать
Let them do it, so it's over!
We'll buy a place on the North Sea.
Count me out!
И закончим нервничать.
Купим домик в Па де Кале.
Предупреждаю, туда не поеду!
Скопировать
Of course, the really interesting bit happened three days ago, see?
Filed away under any other business, the North Sea satellite detected a signal, a little blip of radiation
Like there's something down there.
Но самое интересное произошло за три дня до этого, понятно?
Спрятано под графой "другое". Северное море. Спутник засёк сигнал, маленькую отметку о радиации на двухстах метрах.
Будто там что-то есть.
Скопировать
Come on!
You've got a spaceship hidden in the North Sea.
It's transmitting a signal.
Ну же!
Ваш корабль спрятан в Северном море.
Он передаёт сигнал.
Скопировать
And this is most unusual.
I'm told that is Sylvia Dillane, chairman of the North Sea Boating Club.
Quite what connects all these people, we have no idea.
А это вовсе необычно:
мне сообщают, что это Сильвия Диллэйн, председатель яхтенного клуба Северного моря.
Мы не имеем ни малейшего понятия, что связывает всех этих людей.
Скопировать
What is it?
The Slitheen have got a spaceship in the North Sea and it's transmitting that signal.
Now, hush, let me work out what it's saying.
Что это?
У Сливинов в Северном море есть корабль, передающий этот сигнал.
Помолчите, мне нужно понять, о чём в нём говорится.
Скопировать
To the seaside.
The North Sea.
She loves the North Sea.
- На море.
- Можно поинтересоваться, на каком?
На северном море.
Скопировать
May I ask which sea? The North Sea.
She loves the North Sea.
We ran a little.
- Можно поинтересоваться, на каком?
На северном море.
Мы немного пробежались.
Скопировать
Can you tell me what happened to your hands, Mr Schmeikel?
This you get from the North Sea when you're no good at sailing!
Ridiculous!
Что у вас с руками, мистер Шмайкель?
Такое бывает в Северном море, когда плавание не задается.
Смешно!
Скопировать
in some of the great cities of the world, solid ground is getting harder to find.
10 retractable steel gates that could be raised during storms to seal off the thames river from the north
without humans to operate the barrier, london is defenseless.
В крупнейших городах мира всё труднее найти твёрдую поверхность.
Во времена людей, Лондон был защищён от приливных волн 10 убирающимися, стальными воротами, которые поднимали во время шторма, чтобы отделить реку Темзу от Северного моря.
Без людей, управлявших этим барьером Лондон беззащитен.
Скопировать
"3 maritine frontages... which are"
The North Sea, the Medeteranean sea..
..and the Pacif...
Окружена тремя морями. Это?
Северное море, Средиземное море.
И Тихий... ой, нет, Атлантический океан.
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
I guess it's inevitable sooner or later we were gonna reach that.
great frontiers of new oil discoveries turned out to be Alaska North Slope oil, Siberian oil and the North
And those discoveries happened in 1967, 68 and 69.
Я могу предсказать, что рано или поздно мы неизбежно достигнем этого.
Последними крупными открытиями нефтяных месторождений были Норт Слоуп на Аляске, в Сибири и в Северном Море.
И эти открытия были в 1967м, 68м и 69м годах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов north sea (нос си)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы north sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нос си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение